세계 음악

Zingarella / Doron Mazar

이석화 2020. 3. 11. 21:24
728x90


Doron Mazar - Zingarella



Doron Mazar - Zingarella (Turkey)



Doron Mazar - ZINGARELLA



Enrico Macias - ZINGARELLA

Zingarela(Gypsy Girl) - Enrico Macias

    
    Zingarella, zingarella
    Les pieds nus dans cet hacienda
    Bohémienne, souveraine
    Ici chacun subit ta loi
    Zingarella, zingarella. 
    //Gypsy girl, gypsy girl
    With bare feet in the house
    Bohemian, sovereign
    Here, everyone obeys your law
    Gypsy girl, gypsy girl.
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    이 농장에서 맨발인
    최고의 보헤미아인
    여기서는 누구나 네 법을 받아들이지.
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    Zingarella, zingarella
    Madonne avant les madonnas,
    Etrangère, familière
    Quand les guitares s'accrochent à toi,
    Zingarella, zingarella. 
    // Gypsy girl, gypsy girl,
    Madonna before all madonnas,
    Foreign, familiar,
    When the guitars come near you,
    Gypsy girl, gypsy girl.
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    성모들보다 나은 성모
    네가 기타를 메고 있을 때
    너는 친숙한 외국인
    Zingarella romantica,
    Quand tu danses ouvrent les bras
    Tous les garçons autour de toi,
    Zingarella, zingarella.  
    // Romantic gypsy girl,
    When you dance all the boys around you
    Open their arms,
    Gypsy girl, gypsy girl.
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    낭만적인 집시 아가씨야
    네가 팔을 벌리고 춤을 출 때
    모든 사내들이 네 주위에 모이지
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    Zingarella bellisima,
    Tes cheveux noirs, tes yeux lilas
    Brillent la nuit comme un feu de bois,
    Zingarella, zingarella ... 
    //Beautiful gypsy girl,
    Your black hair, your lilac eyes
    Brighten the night like a wildfire,
    Gypsy girl, gypsy girl.
    아주 아름다움 집시 아가씨아
    네 검은 머리카락과 네 자홍빛(라일락) 눈은
    모닥불처럼 밤에 빛나
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    Zingarella, zingarella,
    La musique est faite pour toi,
    Magicienne, musicienne,
    Quand je l'écoute dans ta voix
    Zingarella, zingarella. 
    //Gypsy girl, gypsy girl,
    Music is made for you,
    Magician, musician,
    When I hear it in your voice,
    Gypsy girl, gypsy girl.
    집시 아가씨야 집시 아가씨야 
    음악이란 너를 위해 만들어졌어. 
    내가 네 목소리에 의한 음악을 들었을 때 
    너는 마법사 같은 재주를 가진 음악가 
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    Zingarella romantica
    Quand tu danses ouvrent les bras
    Tous les garçons autour de toi,
    Zingarella, zingarella. 
    // Romantic gypsy girl,
    When you dance all the boys around you
    Open their arms,
    Gypsy girl, gypsy girl.
    낭만적인 집시 아가씨야 
    네가 팔을 벌리고 춤을 출 때 
    모든 사내들이 네 주위에 모이지. 
    집시 아가씨야 집시 아가씨야 
    Zingarella bellissima,
    Des cheveux noirs, des yeux lilas
    Brillent la nuit comme un feu de bois,
    Zingarella, zingarella ... 
    //Beautiful gypsy girl,
    Your black hair, your lilac eyes
    Brighten the night like a wildfire,
    Gypsy girl, gypsy girl.
    아주 아름다운 집시 아가씨야 
    네 검은 머리카락과 네 자홍빛(라일락) 눈은 
    모닥불처럼 밤에 빛나. 
    집시 아가씨야 집시 아가씨야 
    Tous les garçons autour de toi,
    Zingarella, zingarella,
    Zingarella bellissima,
    Des cheveux noirs, des yeux lilas
    Brillent la……
    //All the boys around you,
    Gypsy girl, gypsy girl,
    Beautiful gypsy girl,
    With black hair and lilac eyes
    That brighten the...
    모든 사내들이 네 주위에 모이지 
    집시 아가씨야 집시 아가씨야
    아주 아름다운 집시 아가씨야 
    네 검은 머리카락과 네 자홍빛(라일락) 눈은 
    모닥불처럼 밤에 빛나..
    

Zingarella(집시 여인)

 

누가 그 우아하고
아름답고 영리한 짚시여인을 원하는가
신사양반들 여기그 여인이 있다오.
나는 알고있지요
발코니 위의 여인이 무엇을 생각하는지...
나는 길 모퉁이에  서성이는 젊은 친구들보다 나은 남자라오
나는 사랑에 빠진 늙은이들의 머리에 불지를 수 있으니...

누가 짚시 小女를 원하는가?
신사양반들, 그녀가 여기있소.


 

Doron Mazar는
1958. 1. 18  이스라엘 출생으로,
이스라엘 내에서는 꽤나 알려진 뮤지션이라고 한다.

 

 

Zingarella 
앙리코 마시아스(Enrico Macias)

 

1938년 알제리의 콘스탄틴에서 스페인계의 아버지와 프랑스인어머니 사이에서
태어난 앙리꼬 마샤스14세 때부터 기타를 익혀 작사 작곡을 겸비한 음악소년으로
자랐으며 바이올리니스트였던 아버지의 악단에서 연주생활을 하기도 했다.


1954년 알제리 독립전쟁때는 어머니와 누이,그리고 
 자신의 장인이자 스승이 암살되는 비극을 겪었다.

 

 1962년 프랑스 마르세이유로 가는 피난선 갑판 위에서 데뷔한 앙리꼬 마샤스

 활발한 자선활동과 모범적인 가정생활 외에도

유엔 평화대사등으로 활동하면서

전 세계에 사랑과 평화의 메세지를 전하고 있다.

 

 

 앙리코 마시아스(Enrico Macias) 우정과 사랑과
태양의 가수.. 파리지앵들이 즐긴다는 이국 정서, 그것에 호소하여

성공한 두 사람의 샹송 가수가 아다모(시실리)와 앙리코 마시아스(알제리)다.
특히 우리나라와 일본을 비롯한 동양사람들이 파리지앵보다
이들의 노래를 더 좋아한다는 사실은 그들이 지니고 있는
동양적인 분위기 탓이 아닌가 생각된다 이처럼 아다모와 앙리코 마시아스를 동류항 속에
넣는 이유 중의 하나는 1962년 똑같은 해에 파리에서 데뷔곡을 발표해
스타가 되고, 그 성공을 계기로 이른바 '프렌치 팝스'로
불리는 샹송의 새 시대를 열었기 때문이다.
물론 이 두 사람에게서 이전의 샹송을 더욱 다채롭게 만들었다든가
시대의 요구를 받아들여 샹송의 세계성을 이룩하는 데
크게 기여했다는 유사성을 발견할 수 있다.
그러나 그들은 강한 개성의 음악가들이기 때문에
각자 독특한 음악적 터전 위에 어느 누구도 흥내낼 수 없는
샹송의 세계를 연출했다는 사실이 더욱 그렇다
  
 
 
특히 앙리코 마시아스가 들려 주는 샹송의 아름다움에는
분명히 더욱 짙은 동앙적인 분위기가 드리워져 있음을 알 수 있다. 그것은 동양 사람들에겐 친근감을 느끼게 하지만
반대로 프랑스인들에겐 이방인의 애수를 느끼게 한다.
아마도 그런 분위기는 앙리코 마시아스의
혈관 속에 흐르고 있는 스페인계 피(아버지는
안달루시아 출신의 스페인 사람이었다)와 그가 태어나고 자란
알제리의 동양적인 향토색 탓도 있을 것이다.


'세계 음악' 카테고리의 다른 글

The aim my desires / Bert Kaempfert  (0) 2020.08.03
Sad Movie / Sue Thompson  (0) 2020.03.11
River of babylon / Boney M  (0) 2020.01.27
Red River Rock / Jonny & The Hurricanes  (0) 2020.01.15
The Power of love / Celine Dion  (0) 2020.01.14